여권영문이름변환기
한글이름을 영문으로 변환시켜주는 영문이름변환기 입니다
검색을 해서 변환되는 것은 다음과 같이 나옵니다
더보기를 클릭하면 언어변환기가 나오면서
사용빈도순으로 영문 이름 표기법이 표시됩니다.
가장 많이 사용되는 표기가 Hong Gildong이고,
Gil이 아닌 Kil로 표기되기도 하네요.
영문 여권 이름 표기법으로 사용할 때 이왕이면
가장 흔한 이름을 사용하는 것이 좋지 않을까 싶습니다.
비행기표를 예약하거나 입국심사표등을 쓸때
여권과 동일한 영문 이름을 적어야합니다.
다른 사람들과 차별을 둔다고 너무 어렵거나 평범한 것을
사용하여 중요한 순간에 헷갈리거나 하면 안되니까요.
여권의 영문성명 표기방법은 다음과 같습니다
참고하세요
1. 영문성명은 반드시 대문자로 표기, 한글 이름의 영어 발음대로 표기
2. 재발급 여권의 영문표기는 최종 여권상 영문을 표기 함.
3. 한글성명의 로마자 표기는 국어의 로마자 표기법에 따라 적는 것을 원칙으로 함.
4. 기혼자가 배우자의 영문성 표기를 희망하는 경우에 "spouse of 배우자 영문성"
형식으로 표기 가족관계등록부상 등재되지 않은 영어이름 표기 불가
5. 영문성명의 기입 시 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되, 음절사이에 붙음표(-)를 붙여 쓰는 것도 가능
예) GILDONG, GIL-DONG
2017/03/02 - [뉴스 이슈 정보] - 구례산수유꽃축제-2017년 꽃축제,구례가볼만한곳,봄여행지추천
2017/03/01 - [뉴스 이슈 정보] - 영화해빙실화 인가-해빙줄거리,출연진,감독
2017/03/01 - [뉴스 이슈 정보] - 차가버섯보관법-차가버섯효능,차가버섯복용법,부작용
2017/03/01 - [뉴스 이슈 정보] - 해죽순차효능 -부작용,먹는법,끓이는법
댓글